تعامل مجلس الوزراء باللغة الإسبانية
Jun 05, 2025
ترك رسالة
إليك دليل موجز لتعامل مجلس الوزراء باللغة الإسبانية، بما في ذلك المصطلحات الرئيسية ، والتغيرات الإقليمية ، والعبارات العملية للتسوق أو التثبيت:
🔑 المصطلحات الإسبانية الرئيسية لمقابض مجلس الوزراء
| مصطلح اللغة الإنجليزية | الترجمة الإسبانية | ملاحظات إقليمية |
|---|---|---|
| مقبض مجلس الوزراء | تيرادور(الأكثر شيوعا) | مصطلح عالمي |
| مقبض الباب | بومو(إسبانيا) ،perilla(أمريكا اللاتينية) | تجنب "Perilla" في الأرجنتين (يعني Goatee!) |
| سحب المقبض | مانيجا(لاتام) ،تيرادور دي بارا | غالبًا ما تستخدم المكسيك "مانيجا" |
| لوحة خلفية | قاعدة بلاساأوPlaca de Soporte | |
| مسامير | Tornillos | حدد الطول:"Tornillos de [MM] Milímetros" |
| سحب الدرج | تيرادور دي كاجون |
🌎 الاختلافات الإقليمية
المكسيك/أمريكا الوسطى:
مانيجا= سحب مقبض
بومو= المقبض (أقل شيوعًا ؛perillaالمفضل)
إسبانيا:
تيرادور= أي مقبض/سحب
بومو= مقبض (على سبيل المثال ،"بومو دي كريستال"= مقبض زجاجي)
الأرجنتين/أوروغواي:
بيكابورت(في كثير من الأحيان لمقابض الأبواب ، ولكن تستخدم للخزانات أيضا)
perilla= المقبض (لا"بومو")
🛒 عبارات للتسوق
"Busco Tiradores Para Cocina en Estilo Mexicano."
(أنا أبحث عن مقابض المطبخ المكسيكية -.
"tienen pomos de cerámica con motivos de talavera؟"
(هل لديك مقابض من السيراميك مع تصاميم Talavera؟)
"Cemito Tornillos de 3.5 سم الفقرة Estos Tiradores."
(أحتاج براغي 3.5 سم لهذه المقابض.)
"¿Venden Placas Base Para Proteger La Madera؟"
(هل تبيع اللوحات الخلفية لحماية الخشب؟)
⚙️ شروط التثبيت
ثقوب الحفر: تالادرار أجوجيروس
مفك البراغي: Destornillador
قياس المسافة بين الثقوب: Medir la distancia entre agujeros
القياس القياسي:"Centímetros" (e.g., 96 مم=9.6 سم)
محاذاة: alinear
📏 دليل التحجيم (مقياس)
قطر المقبض: Diámetro del Pomo (e.g., 3-4 سم)
سحب طول: Longitud del Tirador (e.g., 10-15 سم)
تباعد الثقب: Distancia entre Agujeros (e.g., 96 ملم ، 128 ملم)
🧰 المواد باللغة الإسبانية
الحديد المطاوع →هيررو فورجادو
السيراميك →Cerámica
النحاس →لاتون
الخشب →ماديرا
القصدير →هوجالاتا
🪛 نصيحة للمحترفين
في إسبانيا ،"أسيدرو"يمكن أن تعني أيضًا "مقبض" ولكنه أكثر رسمية/أقل شيوعًا للخزانات. عصا مع"تيرادور"أو"بومو"من أجل الوضوح.
📍 مثال في السياق
"Instaléتيرادوريس دي هيرو فورجادوen los cajones de la cocina. لوسبوموس دي سيرميكافان إين لاس بورتاس متفوقة. "
(لقد قمت بتثبيتيسحب الحديد المطاوععلى أدراج المطبخ. ومقابض السيراميكاذهب على الأبواب العليا.)
يتذكر: تختلف مصطلحات الأجهزة الإسبانية على نطاق واسع حسب البلد. إذا لم يكن متأكدًا ، صف المقبض بصريًا:
"Una Pieza de Metal Para Abrir Gabinetes ، Con Dos Agujeros Para Tornillos."
(قطعة معدنية لفتح الخزانات ، مع فتحتين للبراغي.) 🔧

